宠物狗-宠物猫-pet86宠物网

 找回密码
 注册
搜索
查看: 85|回复: 0

《漫长的告白》百度云(免费共享)【1080P超清】完整资源已上传

[复制链接]
发表于 2022-8-17 06:25:44 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x



==

===

由于文章直接放资源容易被删除……

开始到2022年的《漫长的告白》,在二十多年的从影生涯中张律共拍摄了16部影片,其中大多数都是韩语片。或许是因为他中国朝鲜族的身份,使他对于韩语有着一种天然的近亲性,从而在进行韩语片创作时更加得心应手。

导演张律

多年的韩语片创作经历与固定的演员班底使张律形成了相对统一的风格,其身份与内容表达的特殊性以及独特的电影形态使他备受各大电影节展的

入围洛加诺电影节主竞赛单元,2016年的《春梦》为釜山国际电影节开幕影片,2019年的《福冈》入围柏林国际电影节论坛单元。

《漫长的告白》国际版海报

其新作《漫长的告白》是张律阔别华语影坛十多年后所拍摄的首部华语片,曾作为第五届平遥国际电影展开幕片在国内进行首映。在经历了改名、延档、盗版等事件后,8月12日该片正式进入院线

中文版海报

离散情结与身份焦虑在张律电影中表现为文化的混杂,这种“混杂”一方面体现在人物上,一方面体现在语言/文字/诗歌上。《庆州》中的男主角是在北京大学工作的韩国教授,其研究的方向是东北亚政治。《春梦》中既有朝鲜族女孩艺璃,又有脱北者廷凡(脱北者:通过非正常渠道离开朝鲜到其他国家的朝鲜

中多次提及诗人尹东柱并将其作为一种符号来运用。尹东柱的身份经历极为特殊,出生在中国延边,死于日本福冈,最后是被作为韩国国民诗人认定。同时,《福冈》中的语言处理也显现着张律“去语言化”与“去国别化”的愿想。

《庆州》韩版海报

《漫长的告白》也继承了这种身份的焦虑,但这种身份焦虑是被弱化的。

影片虽然有着中国人和日本人以及仅存在于语言中的英国人与韩国人,但他们的身份都比较单一不会出现类似于“在北京大学工作的韩国教授,其研究的方向是东北亚政治”这种极为混杂的人物身份,也不会出现《咏鹅》中的那种

中中国人就是中国人,日本人就是日本人。影片中人物的身份,仅仅是赋予角色一个身份为影片的爱情叙事服务,身份的焦虑被极大地弱化。

《漫长的告白》剧照

此外,观众不难发现影片存在着汉语普通话、北京方言、日语、英语、韩语等多种语言。虽然张律在影片中不断强调北京方言的口音问题,辛柏青饰演的立春也在对白中体现这种方言性,但这种具有极强身份意味的语言不仅在整个影片中的分量不足,而且这种处理最终指向的也是一个爱情的问题。

而影片中其他的语言如日语只是表明故事发生的大环境是在日本,普通话是立冬与川儿交流的语言,韩语和英语作为歌词出现是服务于影片的主题。影片中的语言看似混杂,实则已经失去了张律其他影片中指涉身份的意义。

另一种爱情片

02

如上所述,由于影片中的身份焦虑被极大地弱化,身份焦虑的作者表达与爱情主题的比重在整部影片中已经处于失衡的状态——爱情主题的比重要远远大于身份焦虑的表达。因此,《漫长的告白》已不再像张律前作那样有着丰富的可供解读的内涵而是被导演简化成了一部单纯的爱情片,这一点也可以从片方的一系列操作中体现出来。

《漫长的告白》原名叫做《柳川》,之所以会改名笔者猜测是因为《漫长的告白》相较于《柳川》来说要更为明确,爱情主题更为凸显,也更利于影片的宣发。此外,另一更为直观的操作体现为影片最初定档为8月4号七夕上映,因多种因素推迟至8月12日上映。

《漫长的告白》剧照

回到影片本身,这个故事大致可概括为:一对亲兄弟爱上了同一个女人,这个女人也同时爱上了这对亲兄弟。此外,这个女人还爱上了第三个男人。

如果单看简介,不熟悉张律电影的观众可能会把这个狗血的故事想象成“小时代”式的撕逼大战,是一部彻头彻尾的闹剧。

但《漫长的告白》实际上并不依靠强烈的戏剧冲突来进行叙事,整部影片也不存在鲜明的一波三折式的剧作结构,更不存在常规爱情片中因出轨、分手而造成的争吵场面。

影片的气质是独特的,张律像阿巴斯一样其实是在用“诗”的方式来拍电影,诚如张律所言:“观众看完我的电影说,像读了一首小诗,那我还挺骄傲的”。也是基于这种观念和方法,《漫长的告白》呈现出了一种轻盈、散漫、流动的状态,这是国内很多烂俗的爱情片所不具备的。

《漫长的告白》剧照

虽然是一个略带多角恋意味的爱情故事,但张律并没施加任何道德层面上的批判,而是注重于情的展现。张律镜头下的爱情故事,往往呈现出一种“追忆”式的状态。故事的主人

、《咏鹅》、《福冈》皆是如此,《漫长的告白》也是在这种情境下开始叙事。

因此,影片中的情感呈现出了一种混杂着过去与现在的伤感。但这种伤感又并不像怀旧那样过度,而是一种克制、隐忍、难以言说的情绪,列侬的《Oh My Love》和歌词来源于李叔同的《秋柳》正是这种情绪最好的注解。

腔调与匠气

03

张律电影的形式是独特的,尤其是对于华语电影来说。他影片中的人物呈现出了一种悠闲的姿态,人物往往出现于酒馆、茶馆、街道等场所。此外,其电影进行叙事的动力不是来自于戏剧冲突,而是依靠人物的对话,这一点颇似法国的侯麦、韩国的洪常秀、美国的伍迪艾伦。

因为人物的对话在影片中如此重要,所以演员在说台词时的腔调与整体的状态就显得尤为

剧照

张律拍摄的韩语片因为语言和文化上的陌生感以及演员对影片形式的熟悉(朴海日多次出演张律的影片、权海骁多次出演洪常秀的影片),其韩语片在整体的观感上较为舒适,观众很容易进入导演的叙事情境。

但当张律回归华语片创作后,因为语言、场景、文化的过于熟悉,《漫长的告白》中的某些对话段落显得有些矫情做作,令人感到不适,这一点在影片中立春和立冬的第一场对话中显得较为明显。

在这场戏中,辛柏青饰演的立春不知是出于人物的设定还是某种其他原因总是端着一种腔调在对话,这种腔调感又因他对白中北京方言的设定而被放大,尤其是在某些具有方言性的口语中,观众总是会感觉到他是在演戏。

《漫长的告白》剧照

还有一点是,张律的电影灵气与匠气俱在。灵气体现为他的某些具有神性的摇镜头,而他的匠气又很容易让观众感受出某一行为/动作/情节的刻意性。

如《福冈》中海骁和宰文的最后一个镜头——二人抱着球形的灯低头沉思,张律在此想要传递的是一种有

剧照

《漫长的告白》也体现出了他的这种匠气,这种匠气又因为拍摄的是华语片而更易被察觉。

首先还是一个台词的设定问题,不仅是演员的腔调,张律的台词对白设计的设计感太强,尤其是在中文的一问一答中体现的很明显。此外,夜晚倪妮的舞蹈确实很美,但这一情节的设计有一种为艺术而艺术的嫌疑。

回归华语片创作后,张律似乎表现出了一定的水土不服。

但无论怎么说,张律能重回华语片创作终归是好事。他的这种独特性、珍贵性与不可复制性,对于华语影坛太过重要。他影片所体现的独特气质与轻盈、散漫、流动的状态将会为华语电影注入新的活力。








免费观看请按以下方式操作
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

手机访问本页请
扫描左边二维码
         本网站声明
本网站所有内容为网友上传,若存在版权问题或是相关责任请联系站长!
站长联系QQ:7123767   myubbs.com
         站长微信:7123767
请扫描右边二维码
www.myubbs.com

小黑屋|手机版|Archiver|pet86宠物论坛

GMT+8, 2024-3-28 20:33 , Processed in 0.057818 second(s), 16 queries .

Powered by 高考信息网 X3.3

© 2001-2013 大学排名

快速回复 返回顶部 返回列表