宠物狗-宠物猫-pet86宠物网

 找回密码
 注册
搜索
查看: 3935|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

威尔士柯基犬(彭布罗克)FCI国际纯种犬标准

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2007-8-19 12:23:46 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
FCI-Standard No.39 / 28.11.2003 / GB
FCI国际纯种犬标准第39号(2003年11月28日)确立

WELSH CORGI (PEMBROKE)
威尔士柯基犬(彭布罗克)
ORIGIN : Great Britain.
原产地:英国

DATE OF PUBLICATION OF THE ORIGINAL VALID STANDARD : 29.10.2003.
原标准生效日期:2003年10月29日
UTILIZATION : Sheepdog.
用途:牧羊犬

CLASSIFICATION FCI :   Group  1  Sheepdogs and Cattle
Dogs (except Swiss Cattle Dogs).
  Section 1  Sheepdogs.
  Without working trial.
FCI分类
第1组:牧羊犬和家犬(除瑞士家犬)
第1节:牧羊犬
无工作犬测试

GENERAL APPEARANCE : Low set, strong, sturdily built, alert and active, giving impression of substance and stamina in small space.
整体外形:矮,强壮,体格坚实,机警活泼,外观灵气,耐力强。
CHARACTERISTICS : Bold in outlook, workmanlike.
特点:外观大胆,能力非凡。

BEHAVIOUR / TEMPERAMENT : Outgoing and friendly never nervous or aggressive.
行为/秉性:外向友好,从不紧张或好斗。

HEAD : Head foxy in shape and appearance, with alert, intelligent expression, skull fairly wide and flat between ears, moderate amount of stop.  Length of foreface to be in proportion to skull 3 to 5.  Muzzle slightly tapering. Nose black.
Jaws / teeth : Jaws strong with perfect, regular and complete scissor bite, i.e. Upper teeth closely overlapping the lower teeth and set square to the jaws.
Eyes: Well set, round, medium size, brown, blending with colour of coat.
Ears: Pricked, medium sized, slightly rounded.  Line drawn from tip of nose through eye should, if extended, pass through, or close to tip of ear.
头部:形状外观如狐,表情机警、聪明,头骨较宽且两耳间平坦,额段深度适中。口吻部与头骨长之比为3:5。口吻略尖。鼻子黑。
颌/牙齿;颌结实,正常咬合、整齐且完全,即上、下颌紧密重叠并成方形。
眼:位置自然,圆形,中等大小,褐色,与被毛色接近。
耳:尖,中等大小,略圆。自鼻尖起至眼部连线的延长线应该通过或接近耳尖。

NECK : Fairly long.
颈部:很长。

BODY :  Medium length, well sprung ribs, not short coupled, slightly tapering, when viewed from above. Level topline. Chest broad and deep, well let down between forelegs.
身体:中等长度,肋骨扩张略大,前驱稍长。从上方看,整体略成圆锥形向尾部收缩。

TAIL : Short, preferably natural.
尾:短,很自然。
Docked : Short.
剪尾:短

Undocked : Set in line with the topline, carried low not curled over back.  Carried in line with back when moving, low at rest.  Too high or too low tail set is undesirable.
未剪尾:与背线在同一条直线,自然下垂,不弯曲到背。活动时举起并与背线呈水平,休息时低垂。尾根过高或过低均为缺陷。

LIMBS四肢

FOREQUARTERS : Lower legs short and as straight as possible, upper arm moulded round chest.  Ample bone, carried right down to feet. Elbows fitting closely to sides, neither loose nor tied. Shoulders well laid, and angulated at 90 degrees to the upper arm.
前肢:下腿短,尽可能地直,肘部与身体平行。骨量足,直下至脚。肘接近身体两侧,不松也不紧。肩放置自然,前肢成90度角。

HINDQUARTERS : Strong and flexible, well angulated stifle.  Legs short.  Ample bone carried right down to feet. Hocks straight when viewed from behind.
后肢:强壮且灵活,后膝关节角度适当。后腿短。骨量足,后视时,肘关节与地面垂直。

FEET : Oval, toes strong, well arched, and tight, two centre toes slightly advance of two outer, pads strong and well arched.  Nails short.

脚:呈椭圆形,脚趾强壮,自然成拱形,紧绷,两个中趾略突出,两个外翻,脚垫结实。自然成拱形。指甲短。
GAIT/ MOVEMENT : Free and active, neither loose nor tied.  Forelegs move well forward, without too much lift, in unison with thrusting action of hindlegs.
步态/动态:自如活泼,不显松散和拘束。前腿自然向前运动,抬起不太高,与后腿动作协调。

COAT
被 毛

HAIR : Medium length, straight with dense undercoat, never soft, wavy or wiry.
毛质:中等长度,直,底毛密,不可以软、成波状或丝状。

COLOUR :  Self colours in Red, Sable, Fawn, Black and Tan, with or without white markings on legs, brisket and neck.  Some white on head and foreface permissible.
毛色:认可色为红色、貂色、浅黄色、黑色和黑铁色,腿、胸和颈部或有或无白斑。头和吻部上允许有少许白色。

SIZE AND WEIGHT :
Height : approximately 25.4-30,5 cm (10-12 ins) at shoulder.
Weight : Dogs    10-12 kgs
***es  10-11 kgs.
尺寸和重量:
高度:肩高约25.4-30.5厘米(10-12英寸)
重量:公犬:10-12公斤
母犬:10-11公斤

FAULTS :  Any departure from the foregoing points should be considered a fault and the seriousness with which the fault should be regarded should be in exact proportion to its degree and its effect upon the health and welfare of the dog.

Any dog clearly showing physical or behavioural abnormalities shall be disqualified.
缺陷:任何与上述各点的背离均视为缺陷,其缺陷程度严格地与其等级及其对犬的健康和福利的影响成比例。
任何在身体和行为上的明显失常的犬应视为失格。

NB: Male animals must have two apparently normal testicles fully descended into the scrotum.
注:公犬必须有两个明显正常且完全置于阴囊的睾丸。

This amended breed standard will become effective from April 2004.
本标准自2004年4月生效。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

手机访问本页请
扫描左边二维码
         本网站声明
本网站所有内容为网友上传,若存在版权问题或是相关责任请联系站长!
站长联系QQ:7123767   myubbs.com
         站长微信:7123767
请扫描右边二维码
www.myubbs.com

小黑屋|手机版|Archiver|pet86宠物论坛

GMT+8, 2024-4-29 15:33 , Processed in 0.047136 second(s), 16 queries .

Powered by 高考信息网 X3.3

© 2001-2013 大学排名

快速回复 返回顶部 返回列表